01 junio 2008

Gianni Rodari

Gramática de la Fantasía
-------------------
9. El error creativo
--------------------------------
De un lapsus, puede nacer una historia, no hay en ello ninguna novedad. Si, tecleando a máquina un artículo, da la casualidad de que escribo "Manzania" en lugar de "Tanzania", queda descubierto un nuevo país perfumado y silvestre: sería una pena tacharlo de los mapas de lo posible con la correspondiente goma; mejor explorarlo, como turistas de la fantasía.
Si un niño escribe en su cuaderno " es tilo de vida", tengo la opción de corregir el error con una marca roja o azul, o seguir su provocadora sugerencia y escribir la historia de ese "tilo" maravilloso, frecuente, por otra parte, en la flora de España. ¿Existirá también un "tilo de muerte"? ¿Será la "tila de vida", por el contrario, una infusión para hacerse inmortales..?
Un magnífico ejemplo de error creativo es el que se encuentra, según Thompson (Los cuentos en la tradición popular), en La Cenicienta de Charles Perrault; el zapatito que, en principio, debería haber sido de "vair" (vero, piel de marta cebellina), sólo por una afortunada desgracia se volvió de "verre" (vidrio o cristal). Un zapatito de cristal es sin duda mucho más fantástico que una pantufla cualquiera de pelo, y más rica en seducciones, aunque sea hija del retruécano o del error de transcripción.
[...] La "serpiente bidón" nace de la "serpiente pitón", de modo claramente diferente de como "mandolina" nace de "china". Y los dos objetos -por ejemplo, "agüita" y "aguita" (sin diéresis)- siguen siendo parientes cercanos; el significado del segundo se puede solo deducir del significado del primero. Es una "enfermedad" del primer significado. Esto resulta claro en el ejemplo de "corazón" y "conrazón"; el "conrazón" es, sin lugar a dudas, un "corazón" enfermo de racionalismo. Le hace falta algún estimulante de la pasión.
----------------------------------------------
Comentario: Hay que recurrir a Rodari cuando se nos acaba el "fuelle inventivo". Él, a su vez, recurre a las fuentes de lo maravilloso que le proporcionan Propp, Afanasiev, Thompson y otros grandes estimuladores de la fantasía, en todas sus ramas. Porque lo fantástico y lo milagroso nos rodea, aunque es tanta nuestra torpeza que apenas lo entrevemos. Y Rodari recurre a las mentes que aún no saben que el mundo es de cemento y de máquinas, de intereses y de política. Pretende estimular la creación desde la infancia que es donde, de verdad, empieza todo escritor y el lugar al que regresa el resto de su vida.
El Autor: Gianni Rodari, profesor, periodista y divulgador de la nueva pedagogía en Italia, empezó a escribir literatura infantil en 1950. Después de publicar más de 20 libros, recibió en 1970, el premio más importante que se concede a la Literatura Infantil: el Hans Christian Andersen. La idea que lo hizo imprescindible para cualquiera que decida explorar en el lenguaje escrito, fue su "binomio fantástico" , motor imprescindible presente en todas las propuestas de estudios literarios.

18 comentarios:

fractal dijo...

Bueno, ¿y entonces, "sinrazón", qué será?
El error creativo. La belleza del error. Esta semana he escrito algo similar respecto a un campo de amapolas. Es un error que nazcan amapolas en un sembrado de trigo o de avena, y a la vez, son tan bonitas.

No sé si me gusta más Rodari, con su "El error creativo", o Trenzas en su comentario personal.

Un besito,
últimamente estoy out, pero no tanto como para no visitar tu patio y ver el efecto de la lluvia en tus geranios. ¡Están preciosos!

Pilar M Clares dijo...

Recordarás eso de "Marinero de Tarpeya..= Mira Nero de Tarpeya..."

Es precioso lo que dices. Me cuelgo con las palabras, las érroneas a veces muy interesantes. El otro día: Palabra derivada de "Cola", pues "rabo", lo coge Gloria Fuertes y hace una maravilla.

Luego están los malos entendidos, eso de ¿cómo estás? y que te cuenten todo lo que no se está, por ejemplo.

Mar a villa

Besazos

Trenzas dijo...

Frac: ¡Buena pregunta...!
Debe ser una palabra de esas que tienen "enfermedad de conrazón"
:)
Tal como lo dice Rodari, del error se deriva la imaginación; nos facilita el aprendizaje y en el caso de las amapolas, resulta un regalo para la vista. Y para el lenguaje poético; el sol del trigo, la sangre de las amapolas; la bandera española, la bandera catalana...

Los geranios de verdad, están haciendo un cursillo de natación; los pobres han estado a punto de fenecer ahogados estos días.
Gracias por hacer huequitos :)
Molts petonets i abraçades, nena.

Trenzas dijo...

Pilar M. Clares: :)
Gloria Fuertes era la mejor dándole la vuelta al significado de las palabras.
Por otra parte, como ya comentamos el otro día, el lenguaje permite eso y mucho más.
Y es un tanto misterioso como podemos descifrar los mensajes equívocos sin mucha o ninguna dificultad, aún desconociendo una parte del vocabulario empleado para formularlos. Supongo que la inteligencia creadora tiene mucho que decir ahí.
Un abrazo grande, amiga

Elena Casero dijo...

Hablando de lecturas y de la imposibilidad de abarcarlo todo, o de dejarse de lecturas insustanciales.
No conocía este libro pero creo que lo voy a comprar. El juego de las palabras es algo que me interesa y mucho.
Me gusta mucho más Manzania que Tanzania.

Besos corasón

Pilar M Clares dijo...

Ahí está, entre otras cosas, lo que no enseña la gramática a palo seco, por eso me gusta leerlas con imaginación, a veces sorprenden, hasta son creativas. Me encantan pensar en la perífrasis verbales --fetichista que es una--, suenan a bellos errores : echar a correr...echemos, echemos;
En realidad, cada acción humana es una metáfora de lo que se es -?-, lo que constituye. La imaginación, cómo no.
Qué buen tema.
Besazo

Trenzas dijo...

Elena: No sé por qué motivo muchas personas consideran este libro como dirigido exclusivamente a la infancia o preadolescencia. Aparte de ser el producto de un curso impartido en una escuela de una pequeña localidad y de las muchas propuestas que existen para la estimular la creación infantil, es válido, y mucho, para cualquier persona interesada en en como el lenguaje se enriquece por sí solo con sólo una pequeña vuelta de tuerca :)
Seguro que lo disfrutas.
Abraçades, reina mora.

Trenzas dijo...

Pilar M. Clares: La Gramática es un palo, tienes razón :DDD
Creo que se llega mucho mejor a ella a través de la creación, porque inventar una historia, obliga a saber cómo usarla. He aprendido mucho más gramática y de otras disciplinas relacionadas, que en todos los años que estudié.
Eso sí; sigo tirando de diccionarios, normales y complejos, a todas horas :)
Besazo, preciosa.

Imagine Photographers dijo...

Interesante, muy interesante..., creo que tambien ayuda a ser ser imaginativo, es soltar la rigidez mental y entonces todo es posible partiendo de cualquier cosa...bueno no se si me explico, pero creo que también funciona, y si ademas le añadimos algunos errores bien aprovechados, es posible que se aparte uno totalmente de la cruda realidad

Imagine Photographers dijo...

Molts petons i abraçadas de tots tres:)

fractal dijo...

En catalán, cuando echamos a correr resulta que "apretem a córrer"

El inglés me suena muy imaginativo cuando dice "falling in love", para el enamoramiento, caer en el amor, de golpe y no exento de algún rasguño pues caída tiene un poco estas connotaciones...

Bon día

Addalina dijo...

Paso a dejar saludos y mi admiraci´n.
Besos de hadas

Tony dijo...

Hace un par de semanas regresé de recorrer la península de California en mi moto.
Conocí el "Valle de los Cirios"... plantas de apariencia extraterrestre, piedras descomunales, todo iluminado por una luna de color ambarino que se asomaba entre nubes absolutamente blancas... esa noche entendí una palabra inventada; "florella".
Un abrazo.

Trenzas dijo...

Imagine Photographers: Quitarse el corsé mental :DD
Es que parece poco serio que personas adultas se pongan a desbarrar ante un papel en blanco, en lugar de escribir cosas muy sensatas o argumentos formales, pero lo cierto es que es una de las cosas con las que se disfruta de verdad. Inventarse cuentos para un niño, por ejemplo. Realmente inventados, digo; sobre la marcha, tomando los elementos que el niño tiene a la vista y dotarles de un alma mágica o diferente, sin importar cuan extravagante resulte.
Vale; ya me he convencido :DDD
Ahora sí que voy a tener que quitarme el corsé del todo :DDD
Molts petonets per a tots, estimats...!

Trenzas dijo...

Frac: "Apretar a correr" es una frase muy curiosa. También se usa en castellano, aunque no tan comúnmente como en Cataluña.
Es bonito ver como la intensidad de los sentimientos conducen a la creación de frases llenas de poesía, como en la que comentas.
Abraçades i petons, nena.

Trenzas dijo...

Addalina: ¡Muchas gracias por tu visita, hada...!
Me alegra verte volar por el blog.
Un beso fuerte
:)

Trenzas dijo...

Tony: ¡Preciosa imagen y preciosa palabra..!
Las palabras que soñamos-inventamos cobran sentido en el momento oportuno. Y algunas, que ya han inventado otros, se materializan haciéndose, de pronto, las únicas posibles para un determinado momento.
Me ha alegrado mucho verte de nuevo y me da mucha pena no poder leerte :(
¿No vas a volver un poquito...?
¡Un abrazo bien fuerte...!

Imagine Photographers dijo...

Vale! Tenemos que soltar el niño que llevamos dentro.
Petonets